因為要和花店溝通,就得先作功課
Centerpiece:很容易理解,就是放在桌子中間的花籃
Bouquet:新娘捧花 【註】
Toss Bouquet:伴娘的捧花(拿去丟的捧花,原來還有分喔……)
Corsage: 女生戴的胸花(伴娘,雙方的母親和祖母)【註】
Boutonniere:男生戴的胸花(新郎、伴郎、雙方的父親)【註】
為了上網找紀念品,還得要用對關鍵字才找得到
Wedding Favors: 送給賓客的小禮物
程序單排版花了不少時間,一些對應的單字也作了不少修正
Best man: 伴郎(只能有一位)
Maid of Honor: 伴娘(只能有一位)
Groomsman:
男儐相(可以有很多位)
Bridesmaid: 女儐相(可以有很多位)
Makeup Artist: 化妝師
Reference
Glossary,Accessories
註:唸起來很奇怪的字,源自法文
沒有留言:
張貼留言