2007/6/9

Transferring Flight in San Francisco

舊金山轉機完全攻略【2010更新版】
1. 國際線抵達(International Arrival)

下圖的綠色部份就是舊金山國際機場的航廈(Terminal),以聯合航空為例,到達的地方會是左邊的G,出來以後會看到一條長長的走道,不論轉機或是要入關,都順著人潮走向提領行李的地方。綠色的中間那一塊就是行李轉盤和入境檢查的地方,往上方走是轉機(Conecting Flight),往下方走就是出機場了(To the Street),小心不要繼續往前走(也就是不左轉也不右轉),那會回到國際線的航廈,那就……等著回家?


2. 提領行李與過關(Baggage Claim & Customs)

首先是移民局(Immigration)的入境檢查,這邊得把護照及相關文件(比如說:I-20,還有在飛機上填的白卡I-94,和藍色的那張報關單6059B),拿給過關人員看,有的會問一些問題,最重要的是要蓋食指(index fingure)印,海關會用小小web cam幫你拍張照片存檔作紀錄,露不露齒微笑都可以。指紋他們常常會印不出來,還會叫你把食指先在鼻頭、額頭等出油多一點的地方先按一按(他會表演給你看,像我這種出油多的人,倒是從來沒有這個困擾),再把手指放上去。他們會把I-94的上半部收走,還會訂把I-94下半部的卡訂在護照上,那張I-94十分重要,萬一不見了的話,是很嚴重的事……

之後移民局人員就會蓋章決定停留時間,就F-1/F-2而言,沒有所謂的停留時間(以I-20的有效期限為準),然後就準備去提領大行李了。記得留著報關用的Customs Service 海關申報表6059B,等一下拿完大行李,會需要把這張單子交出去。

入境檢查的後面,就會是行李轉盤(Baggage Claims)了。從頭上的電視顯示幕可以找到所搭乘班機的行李轉盤號碼。然後就是找行李的過程啦!記得先去找一個推車來裝,這樣比較不會累……像這種機場內的推車是不用付錢的,請多加利用!!

接下來就是推啊推啊!去過海關。在911之後,海關的開箱檢查率增高了很多,但是自02年以來我進出數次,也只有第一次入境的時候,可能因為長相的關係,被抓了去開箱檢查。不然的話,一般是把6059B交了之後,就快樂地往國內線方向推啊推……

記得之後分兩邊,一邊是到達舊金山(Arrival, To the Street),另一邊是繼續和飛機奮鬥(Connecting Filght)。我沒走錯過,不知道走錯會有什麼後果……

走對路的話,會有可愛的工作人員把你的行李推車接走,通常會問一下是往哪的,有幾件行李等等。反正相關都寫在行李的條碼上,微笑走過也是沒差滴。有一次他們還和我說中文的「你好」,不過發音怪怪滴,我一時沒聽出來……

以上圖為例,如果是搭乖聯合航空,就是從左下角綠色的G進入舊金山國際機場,中間那一大片綠色的地方,就是行李轉盤的位置,而行李轉盤和下機的地方中間隔的,就是移民局的入境檢查。那邊是會被分成美國人和外國人的,排得比較長的那邊就是外國人排的。通常等美國人都通關之後,就會開放給外國人通關,所以排得比較靠左邊(美國人通關)會小佔一點便宜。所以如果是從左方進入行李轉盤,再往左邊(圖的上方:connecting Flight Exit)看就會是國內線轉機的入口,而往右看(圖的下方:International Arrival Exit)就是出機場的方向。
3. 國內線轉機(Domestic Transfer)

等到還了大行李之後,就可以自由地在各處逛了。機場到處都有航班顯示幕,記得要找到是「出發」航班(Departure),我有一次就在「到達」班機(Arrival)那看了半天,因為上面寫的班機時間和我印象中的不一樣。以聯合航空為例,登機門應該是在第三航廈(Terminal 3)的68-90登機門。(在下圖左上角)

在等候下一班飛機的同時,記得去上個廁所,飛機上的廁所又小又可能要等,所以我通常會去上個廁所再登機,順便洗個臉,舒展一下身體,畢竟國際線的長途飛行是很累的。

另外就是機票上會有印登機順序(Group Number),除了分頭等艙、商務艙之外,還會有登機順序,要等到自己的Group被喊到才能登機,當然,如果在外頭逛太久,自己的group number已經喊過的話,還是可以和比較後面的group一起登機。我坐了這麼多次,不知道是運氣不好還是白人優先,我從來沒中過group 1的。

參考資料:
  • 舊金山機場官方網站(以上圖例均取於網站資料)

  • I-94範例(pdf檔) 【2010更新-- 發現新的 I-94改了,加了幾項,所以和之前的號碼對不上了,所以再作修正】
    I-94內容中文翻譯
    1. Family Name(姓):
    2. First (Given) Name(名):
    3. Birth Date(生日): (日/月/年),年只要填後兩位數字就可以了
    4. Country of Citizen(哪一國的公民):通常我都寫Taiwan,ROC會自然省略,避免誤會和麻煩
    5. Sex(性別):
    6. Passport Issue Date (DD/MM/YY) (護照發行日期,日/月/年):【這是新加的 ^_^】
    7. Passport Expiration Date (DD/MM/YY) (護照有效日期,日/月/年):【這也是新加的^_^】
    8. Passport Number(護照號碼):
    9. Airline and Flight Number(班機號碼): 這個還得拿機票出來看才行……
    10. Country Where You Live(居住的國家):
    11. City Where You Boarded(登機的城市): TAIPEI(寫台北就好)
    12. City Where Visa Was Issued(發給簽證的城市): TAIPEI
    13. Date Issued(發給簽證的日期):
    14. Address While in the United States (Number and Street)(在美國的住址,門牌號碼):
    15. City and State(城市和州): AUSTIN TEXAS
    16. Telephone Number in US Where you can be reached(美國境內可以聯絡得到的電話):【這是新加的,寫上旅館的電話也行】
    17. Email Address(電子郵件地址):【隨著時代的進步,電子郵件也被正式列入I-94的通訊內容裡了】

    另外,I-94卡的最下面還有一個簡單版本,會留在護照裡,等出境的時候用的。要注意的地方是第20項生日,我好幾次都寫錯,填到和第18項(Family Name 姓)同一欄……


  • 6509B範例(pdf檔)
    1. Family Name(姓), First(Given)名,
    Middle中國人應該都沒有Middle Name
    2. Birth Date Day Month Year
    還是一樣,年只要填後兩碼就行了
    3. Number of Family Members Traveling with you
    (有多少家庭成員和你一起旅行)
    4. US Street Address (Hotel Name/Destination)
    在美國居住的地址 ,旅館名
    5. Passport issued by (country)
    發行護照國家
    6. Passport Number
    護照號碼
    7. Country of Residence
    哪一國的居民
    8. Countries visited on this trip prior to US arrival
    在入境美國之前去過哪些國家,在其他國家轉機不算
    9. Airline/Flight No. or Vessel Name
    到達班機號碼
    10. The primary purpose of this trip is business
    這次旅行的主要目的是商業旅行?(當然不是)
    11. I am (We are) bringing
    我(們)帶了…
    (a) fruits, plants, food, insects
    水果,植物,食物,昆蟲(當然是沒有了)
    (b) Meats, animals, animal/wildlife product
    肉類,動物,動物/野生動物產品(當然是沒有了)
    (c) Disease agents, cell colonies, snails
    病原,細胞培養物,蝸牛(帶這作什麼?)
    (d) sail or have been on a farm ranch/pasture
    士壤或是我們去過農場/牧場(當然是沒有了)
    12. I have (We have) been in close proximity of (such as touching or handling) livestock
    我(們)曾接觸過或是處理過牲畜(當然是沒有了)
    13. I am (We are) carrying currency or monetury instruments over $10,000 US or foreign equivaent (see definition of monetary instruments on reverse)
    我(們)帶了超過一萬美元價值的貨幣或是幣值票據(我也不知這是什麼,沒事不要帶太多現鈔)
    14. I have (We are) commercial merchandises: (articles for sale, samples used for soliciting orders, or goods that are not considerred personal effects)
    我(們)是進口商,有帶(商品,樣品或是非個人用品)
    15.
    Residents -- the total value of all goods, including merchandise I/we have purchase or acquired abroad for someone else, but not items mailed to the US) and am/are bringing to the US is
    Visitors -- the total value of all articles that will remain in the US including commercial merchandise is
    訪客:所有將留在美國的物品總值,包括商業用品(我想是防走私吧……)

3 則留言:

  1. 哇...寫的很好笑!
    HL

    回覆刪除
  2. 謝謝你 很詳細
    我剛好可以給要到美國的爸媽使用

    太棒了
    謝謝




    塔塔

    回覆刪除
  3. 真的寫的很詳細!
    剛好這趟旅途可用,謝謝囉~

    回覆刪除